
请评价一下呗?(您对该组织、项目或内容的评星)
China-i has been helping Chinese companies with their international investments since 2008. We have become leaders in 走出去 risk management, advising Chinese companies on the unique risks that they face when undertaking M&A abroad, or post-acquisition integration. • We also offer a one-stop-shop covering M&A services, strategic risk management (social, stakeholder and other risks) as well as communication management exclusive to Chinese companies undertaking 走出去 and 一带一路.• 华誉咨询自2008年起,协力中资企业走出去,为中资企业走出去提供风险管理咨询服务,为中资企业海外 并购以及并购后期整合所面临的各种特定风险提供管 理咨询及落地服务。• 我们开创的一站式解决方案专为中资企业走出去而设, 涵盖“并购谈判咨询”、“战略风险管控”(社会风 险、利益相关方风险、政治风险等)、以及“国际媒 体传播管理”服务,在业界广受好评。The Company That Has Changed the Way China Communicates. We Help Our Clients Tell Real and Powerful Chinese Stories, Every day. 我们是改变中国传播沟通的先锋企业。 每天都在帮助客户讲述真实且强而有力的中国故事。Our company has been a pioneer of new Chinesefocused communication methods since 2007; • We have been involved in most of the most important communication landmarks in China for over ten years; • We work on strategic projects for companies where communication is crucial to success. We have worked with almost all spokespersons of all major ministries and companies. We have advised central, regional and city governments on strategic communication issues; • We work with the largest and most powerful Chinese companies and help them make a real positive impact using strategic communication and Corporate Social Responsibility to enrich and strengthen their brand. The best Chinese stories make the best brands. • We work with all the major departments of Chinese government responsible for communication. We advise them and have coached almost 2,000 major Chinese decision makers.• 我们是传播沟通领域的先锋企业,自2007年开始专注 于打造属于中国的传播沟通方式。• 十年来,我们参与并见证了中国传播沟通领域内最重 要的几个里程碑建设。• 我们和中国企业一起合作发展战略项目,在这些项目 中,传播和沟通是项目成败的关键因素。我们还为国 家部委、骨干企业发言人作培训,从中央到地方为各 级政府战略传播和沟通献计献策。• 我们通过战略沟通、宣传以及企业社会责任工作来丰 富品牌形象,扩大品牌影响力,帮助中国企业对社会 乃至世界产生更积极的影响;我们帮助企业通过最佳 实践来创造最佳故事,通过最佳故事来建设最佳品牌。• 我们和传播沟通领域内的相关政府部门保持合作关系, 已培训将近2000位党政机关及企业决策者,并为他们 提供咨询服务。At China-i we believe that the world has changed. Brands can no longer just be seen to be caring and attentive, they must BE caring and attentive. They must constantly seek the approval of all their stakeholders in order to operate and be successful. We call this the SOCIAL LICENCE. The only Chinese brands that will succeed globally are the ones who obtain and keep their social license. 世界已然改变,企业需主动出击去关注消费者,关注社会,去倾听各利益相关方的心声,而且 需要通过不断的行动去证明,去赢得他们的认可,这样才能取得成功。我们将之称为赢得“社 会许可”。只有那些赢得“社会许可”并持之以恒的中国企业才能在世界大舞台上取得更大的 成功。A social licence is not just for companies with disruptive activities such as mining and digging for oil, but also for consumer and service companies. Brands must benefit their global and local communities and successful brands no longer count success in purely financial terms, but in social capital terms. Brands will be judged on their sense of responsibility. Chinese brands, due to their special circumstances and unique media attention they receive, need to be particularly careful in shaping their image in this area. 赢得“社会许可”不仅对采掘业、石油行业来说很重要,对消费者行业、服务业也同样重要。 企业是社会的一部分,必须对社会有所贡献。企业不再光以“经济回报”论成败,还需看累计 了多少”社会资本”,因为人们往往会通过企业所做的贡献来评判它的好坏。中国企业在媒体的 探照灯下,更需时刻注意,创建一个关心社会、反馈社会的良好企业形象。Foreign and domestic public opinion expects investors to have a good reputation and they also expect to be constantly communicated to and consulted on about all issues pertaining to the company’s activities in their country or immediate vicinities. 无论是国内还是国外,民众及其他利益相关方都希望碰到声誉好的企业,当企业推出什么政策 或者开展什么工作时,只要和他们相关,都希望能够提前跟他们沟通商量,他们希望自己的声 音能被听到,自己的意见能被考虑。China-i is unique amongst communication consultancies in using the “social license” as the basis of all its branding and communication work. 华誉咨询和其他传媒咨询公司相比,最大的不同点就是我们以赢得“社会许可”为基石,并将其 运用到我们的其他工作,如品牌建设、传播沟通、风险管理等。
相关导航


深圳市鼎诚技术经济评价中心

湖南普亿特科技发展有限公司

上海长宁区凝爱青年公益事业发展中心

北京执言科技有限公司

北京联合易网网络技术开发有限公司

广州善导社会工作服务中心
