北京致诚农民工法律援助与研究中心

1周前发布 219 0 0

北京致诚农民工法律援助与研究中心(以下简称“农民工中心”)的前身是北京市农民工法律援助工作站,工作站成立于2005年9月8日,是经北京市司法局批准,由北京市致诚律师事务所和北京青少年法律援助与研究中心共同设立的全国第一家依托专职公益律师从事农民工法律援助的公益组织。2009年7月,经北京市民政局依法批准,正式注册登记为“北京致诚农民工法律...

收录时间:
2025-04-24
北京致诚农民工法律援助与研究中心北京致诚农民工法律援助与研究中心

评价一下呗?(您对该组织、项目或内容的评星)

0 / 5 公益评分: 0 参与人数: 0

我的评分:

北京致诚农民工法律援助与研究中心(以下简称“农民工中心”)的前身是北京市农民工法律援助工作站,工作站成立于2005年9月8日,是经北京市司法局批准,由北京市致诚律师事务所和北京青少年法律援助与研究中心共同设立的全国第一家依托专职公益律师从事农民工法律援助的公益组织。2009年7月,经北京市民政局依法批准,正式注册登记为“北京致诚农民工法律援助与研究中心”。
  Beijing Zhicheng Migrant Workers’ Legal Aid and Research Center (the “Migrant Workers’ Center”), formerly known as Beijing Legal Aid Station for Migrant Workers, was founded on 8 September 2005 by the Beijing Children’ s Legal Aid and Research Center (the “Center”) and the Beijing Zhicheng Law Firm and approved by the Beijing Bureau of Justice. The Migrant Workers’ Center is China’s first non-profit organization which provides fulltime and professional legal aid to migrant workers.
  In July 2009, approved by the Beijing Municipal Bureau of Civil Affairs, the Migrant Workers’ Center was officially registered as Beijing Zhicheng Migrant Workers’ Legal Aid and Research Center.

“农民工中心”通过两部热线电话(010-63813362、63859982)、来信来访咨询、网上咨询(中国农民工维权网http://www.zgnmg.org)等多种方式向农民工提供免费的咨询服务,由专职律师提出具体的处理意见,指导农民工依法有效维权。从2005年9月8日至2009年9月7日,农民工中心接待来访、电话和网络咨询23183件,涉及农民工104459人次,涉及金额7亿5千7百万元以上。其中,拖欠农民工工资案件8768件,工伤案件5428件,其他类包括认定劳动关系、解除合同经济补偿案件等8987件。
  The Migrant Workers’ Center provides migrant workers with free legal advice in various ways: through two hot-lines (010-63813362, 63859982), in-person, mail-in and web consultations (http://www.zgnmg.org)and guide them to protect their legal rights in accordance with the law. From 8 September 2005 to 7 September 2009, the Migrant Workers’ Center provided legal advice to 23,183 cases involving around 104,459 migrant workers and exceeding RMB 757million. There were 8,768 cases involving wages in arrears, 5,428 work injury cases and 8,987 other cases involving labor relations and redundancy payments.

“农民工中心”对符合法律援助条件的农民工案件,指派专职律师提供免费的代理服务,从代写法律文书,到申请仲裁、提起诉讼或者其他事务代理,不向农民工收取一分钱。从2005年9月8日到2009年9月7日,办结案件3798件,涉及农民工5963人次,涉及金额47397670元,通过律师调解、仲裁和诉讼切实帮农民工得到38088146元。
  Each migrant worker who qualifies for assistance will be assigned a lawyer from the Migrant Workers’ Center. The appointed lawyer then represents the migrant worker through mediation, arbitration, litigation, and other available channels to protect the migrant worker’s rights and interests. All professional representation is free of charge. From 8 September 2005 to 7 September 2009, the Migrant Workers’ Center resolved 3,798 cases, involving 5963 migrant workers and amounts involved exceeded RMB 47,397,670. The total amount of compensation received by migrant workers through mediation, arbitration and litigation has reached RMB 38,088,146.

“农民工中心”的专职律师针对解答咨询和办理案件中发现的问题和劳动法律法规中存在的不足开展实证研究,为国家完善法律和政策建言献策。到目前为止,已出版《如何签订劳动合同》、《如何追讨欠薪》、《谁动了他们的权利?——中国农民工维权案例精析》、《办理农民工案件实用手册》和《谁动了他们的权利?——中国农民工权益保护研究报告》等著作,并发布农民工维权成本调查报告、农民工欠薪案件研究专题报告、农民工工伤案件研究专题报告、群体性案件分析研究报告等,研究成果引起了相关部门的高度重视。
  The Migrant Workers’ Center conducts in-depth research on problems that emerge from its cases and as well as the existing flaws in the current labor laws related to migrant workers. In this way, the Migrant Workers’ Center contributes to improving China’s laws and policies. To date, the Migrant Workers’ Center has published the following books: “How to Draw Up Labor Contracts”, “How to Demand My Well-earned Wages”, and “Who Took Their Rights – Analyses of Cases Concerning Migrant Worker’s Legal Rights in China”. We have also published the “Annual Report on Migrant Workers” as well as three other reports on industrial injury case analysis, wages in arrears case analysis, and collective case analyses. The Chinese government gives high regards to the Migrant Worker’s Center’s research findings and reports.

“农民工中心”参与了《中华人民共和国劳动争议调解仲裁法》、《工伤保险条例》、《北京市法律援助条例》和《社会保险法》等法律法规的制定或修订工作,提出大量建设性意见。
  The Migrant Workers’ Center has participated in the formulation and revision of relevant laws and regulations such as Labor Disputes Mediation and Arbitration Law of the People’s Republic of China, Work Injury Insurance Regulations, Beijing Legal Aid Ordinance, and the Social Security Act and put forward a large number of constructive recommendations.

为了发动律师广泛参与农民工法律援助工作,保障更多农民工的合法权益,“农民工中心”在司法部和商务部的支持下,在中国法律援助基金会和联合国开发计划署的资助下,经过全国律师协会和各省律师协会的共同努力,建立由专职律师协调、志愿律师参与、覆盖广泛的全国农民工维权网络,培养出第一代农民工律师。
  In order to mobilize broad participation of lawyers in migrant workers legal aid work, so as to protect more migrant workers’ legal rights and interests, the Migrant Workers’ Center established a national cooperative network for migrant workers coordinated by full-time lawyers and participated by volunteer lawyers. This network was established with the support of the Ministry of Justice and the Ministry of Commerce, financed by the Legal Aid Foundation of China and the UNDP, with efforts of the All China Lawyers Association and the Bar Association of different provinces. It includes a wide range of coverage, and fostered the first generation of full-time migrant workers’ lawyers.

2009年7月24日,联合国秘书长潘基文夫人柳淳泽女士向佟丽华律师赠送礼物。
  Yoo Soon-taek, wife of United Nations Secretary General Ban Ki-Moon presenting a gift to Mr. Tong Lihua on 24 July 2009,
2009年11月28日,新西南前总理、联合国开发计划署署长海伦•克拉克访问北京致诚农民工法律援助与研究中心。
  Visit from Helen Clark, Director-General of the United Nations Development Programme and former Prime Minister of New Zealand on 28 November 2009
2009年7月30日,佟丽华律师、张文娟律师向澳发署来访人员介绍工作情况。
  On 30 July 2009, Director Tong Lihua and Zhang Wenjuan introducing the work of the Migrant Workers’ Center to the AusAID NGO Cooperation Program (ANCP) on 30 July 2009

相关导航

暂无评论

none
暂无评论...